카테고리 보관물: 컴퓨터

동영상 화면비에 대한 잡설

1. AR : Aspect Ratio
한글로 풀이하면 동영상의 가로 크기대 세로 크기를 말합니다.
비율이기 때문에 최대공약수로 나누어서 서로소로 표기하는 것은 기본. 흔히 4:3 이나 16:9 라고 말하는 것입니다.

은혼(銀魂) 9화

은혼(銀魂) 9화, 50% 축소. 640×480=4:3


사용자 삽입 이미지

카논(カノン) 5화, 50% 축소. 800×450=16:9


2. SAR, PAR, DAR
약어(略語)의 풀이에 따라 여러 가지 뜻이 있습니다만, 저는 이런 의미로 사용합니다.
SAR : Source Aspect Ratio. 원본 파일이 저장된 AR을 의미합니다.
PAR : Pixel Aspect Ratio. 각 픽셀당 AR을 의미합니다.
DAR : Display Aspect Ratio. 화면에 출력되는 AR을 의미합니다.

예를 들어, 원본 DVD의 경우 화면은 720×480으로 기록됩니다. SAR=1.5:1=3:2

らき☆すた 1화

らき☆すた 1화, DVD 원본 화면 50% 축소. 720×480=1.5:1=3:2


근데 DVD를 돌리면 나오는 화면은 16:9입니다. DAR=16:9

らき☆すた 1화

らき☆すた 1화, DVD 재생 화면 50% 축소. 853×480=16:9


이 때 두 AR 사이의 비율이 PAR이 됩니다. SAR에 PAR을 곱하면 DAR이 됩니다.
DVD 16:9의 경우 PAR=32:27, 약 1.18:1 입니다.
DVD 4:3의 경우 PAR=8:9, 약 0.88:1 입니다.
(실은 PAR은 아나몰픽Anamorphic 필름에서 유래한 것이라고 합니다.)

DVD 추출이나 필름메이킹이 아닌 이상은, 우리는 DAR만 신경쓰면 됩니다.
누군가가 추출해 둔 결과물을 가지고, 메치고 둘러치고 할 것이기 때문이죠.

3. Crop, Pan & Scan
문제는 16:9 영상을 4:3으로 옮길 때, 또는 그 반대의 경우에 발생합니다.
둘 사이의 화면비가 다르기 때문에 머리가 아파지기 시작합니다.

기본적으로 16:9 영상을 4:3으로 옮길 때를 기준으로 설명하겠습니다.
반대의 경우는, 위아래를 잘라내거나 양 옆에 레터박스가 들어갑니다.

맨 먼저 생각해 낸 방법은, 정말 무식하게 화면 양 끝을 적당히 잘라내 버리는 방법입니다.
영어로 Cropping이고, 한글로 쓰면 “잘라내기”입니다.
다음 그림의 빨간색 선의 안쪽만 남겨두고 잘라버립니다.

らき☆すた 1화

らき☆すた 1화, Crop 설명 50% 축소.


らき☆すた 1화

らき☆すた 1화, Crop 결과 50% 축소. 640×480=4:3


이리하여 어쨌든 DAR 4:3 영상을 만들어내기는 했습니다만, 영… 무언가 어색합니다.
카가미의 트윈테일 끝이 잘려나가 버리는군요.

Cropping은 단순히 화면 가운데만 남기고 잘라내기 때문에, 배우가 화면의 한쪽 끝에 서있다거나 하는 경우
배우는 없는데 목소리가 나온다거나, 배우 얼굴이 반쪽만 남고 반은 잘려나가거나 하는 경우가 생깁니다.
무시무시하군요 -_- 얼굴 반쪽 배우라니.

이를 해결하기 위하여 Panning을 합니다. 빨간 테두리를 화면 왼쪽 오른쪽으로 움직이는 것이죠.
또 필요하면 빨간 테두리를 작게 줄이거나, 크게 확대하기도 합니다. 이를 Scanning이라고 합니다.
다만 아쉬운 점은, Pan&Scan은 전문 영상 편집 툴에서나 지원되는 고급 기능입니다.
흔히 사용하는 변환기(바닥, 곰인코더 등)에서는 지원하지도 않고, 지원할 필요도 없습니다.
프레임별로 노가다해야 하는 작업이기 때문이죠.

각설… 여하튼 Cropping은 화면에 꽉 차는 화면이 나옵니다만, 화면 좌우가 잘려나간다는 것을 알았습니다.
근데 이게 영 마음에 안 드네요. 어떻게 해야 하는교 -_-

4. Letterbox
개인적으로 “테두리를 친다”라고 표현하는 방식입니다만, 일단은 “레터박스”로 쓰기로 하겠습니다.
화면을 작게 축소한 다음, 남는 공간에는 검정색(또는 지정한 색)을 채워서 DAR을 맞추는 방법입니다.

らき☆すた 1화

らき☆すた 1화, Letterbox 결과 50% 축소. 640×480=4:3


흠… 아까보다는 많이 좋아졌습니다. 카가미의 모에포인트(…)인 트윈테일이 잘 살아나는군요.
(참고로 카가미의 트윈테일은, らき☆すた 공식 가이드북에서 모에포인트 5.5점을 받았습니다.)
다만 화면 크기가 잘라내기에 비하여 작고, 화면 위 아래 공간이 남아버립니다.
(자막을 집어넣으면 되긴 합니다 -_-)

레터박스는 주로 구형 TV에 16:9 방송을 송출할 때 많이 사용합니다.
잘라내기보다 화면이 조금 작긴 하지만, 일단은 16:9 화면 전체가 유지되기 때문에 감독의 의도를 잘 표현할 수 있기 때문이죠.

5. Anamorphic
근데 레터박스를 이용해서 16:9 방송을 송출하니, 16:9 TV를 가진 사람들이 불만을 표시합니다.
16:9 TV에서 레터박스 처리된 방송을 수신하면 다음 화면처럼 나옵니다.

らき☆すた 1화

らき☆すた 1화, Letterbox를 16:9 TV로 볼 때, 50% 축소. 853×480=16:9


이뭐병… 액정 화면의 반을 안 쓰는 꼴이군요. 자막으로도 커버 불가능.
비싼 돈 “쳐”들여가면서 16:9 TV를 구입한 의미가 없습니다.

이를 해결하기 위해서, 사람들은 이런 꾀를 내게 됩니다
“굳이 송/수신과정에서 AR을 유지할 필요가 있어? 결국 원본 영상의 AR하고 TV에서 보여주는 AR만 같으면 되는 거 아니야?”
그리고 영화에서 사용하던 기법인 아나몰픽Anamorphic을 끌어오게 됩니다.
즉, 4:3 영상에 16:9 영상을 꾸겨 넣습니다. 이를 Squezzing이라고 합니다.

らき☆すた 1화

らき☆すた 1화, Squezzing 화면 50% 축소. 640×480=4:3


우겨 넣으면 당연히 AR이 틀어지게 되므로, 위 그림처럼 카가미가 날씬해집니다. (소원 성취했구나 카가미)
이걸 TV나 PMP 등에서 받아서, 다시 억지로 16:9로 쫙 펴줍니다. 다림질하듯 말이죠.

らき☆すた 1화

らき☆すた 1화, 복원한 화면 50% 축소. 853×480=16:9


(이런저런 의미로) 원래대로 돌아왔습니다.
이미지는 저 위에 것을 재탕했지만, 실제로는 디지털 영상을 처리하는 과정에서 화질 손실이 발생하게 됩니다.
그래도, 아까 위에 그림처럼 액정 반절을 안 쓰는 것보다야 낫죠?

영상의 화질 손실도, 레터박스에서 검정색 여백을 잘라내고 확대하는 것보다는 덜합니다.
다만 PAR 정보를 항상 저장하고 있어야만 영상의 왜곡 없이 재생이 가능합니다.

또, 아나몰픽으로 저장된 영상을 구형 4:3 TV에서 보게 되면, 우겨넣은 화면을 그대로 보게 되기 때문에 화면이 위아래로 죽 늘어져서 보기에 흉하게 됩니다.
때문에 잠깐동안 아나몰픽을 레터박스로 바꾸어 주는(PAR을 역으로 적용하면 됩니다.) 기능이 나왔습니다만, 영 호응이 없어서 사라져 버렸다고 합니다.

눈치 빠르신 분은 아셨겠지만, 아나몰픽은 DVD에서도 사용하는 방법입니다.
다만 4:3으로 밀어넣는게 아니고, 3:2로 밀어넣는다는 점이 다를 뿐입니다.

컴퓨터 끄기에 최대 절전 모드 버튼 추가하기

XP를 직접 설치했거나, 메이커 데스크탑과 일부 노트북 모델들은 시스템 종료 선택화면이 다음과 같습니다.
제 삼성 노트북도 역시나 3버튼 종료 화면입니다.

사용자 삽입 이미지

일반적인 3버튼 종료화면


그런데, LG나 소니 등의 노트북은 종료 화면이 조금 다릅니다. 다음 그림처럼 “최대 절전 모드”가 하나 더 있습니다.
사용자 삽입 이미지

4버튼 종료화면


데스크탑의 경우 최대절전모드(영어로 Hibernate)를 쓸 일이 거의 없기 때문에 별 문제가 없지만, 저처럼 최대절전모드를 하루 네 번 이상 사용하는 경우는 저 버튼이 있으면 꽤 편합니다.
물론 Shift를 누르거나, 단축키 H 를 누르면 되지만, 왠지 저게 있으면 뽀대도 나고…
학회실 TPC인 TC1100은 키보드가 없기 때문에, 크래들을 장착하지 않으면 최대절전모드는 무용지물이 됩니다.

여튼! 그래서 구글링 30분만에 방법을 찾아냈습니다. 원본 소스는 이쪽입니다.
http://support.microsoft.com/kb/893056

잠깐 설명을 살펴보자면…
– WinXP SP2나 TPC Edition에서 시스템 종료 메뉴에 “최대 절전 모드” 메뉴를 표시할 수 있습니다.
– SP3에 포함될 내용이므로, 지금 설치할 필요는 없습니다.

구체적인 설치방법은 다음과 같습니다.

펴기

1. MSGINA.dll 파일의 5.1.2600.2603 버전 DLL 파일을 구해야 합니다.
원래는 MS에서 핫픽스 형태로 제공하지만, 잘 안 줍니다.

하지만 세상은 넓으니, 이미 핫픽스 파일이 인터넷에 올라와 있습니다.
이 자리를 빌어, 관련 자료를 제공해 주신 까나리님께 심심한 감사의 말씀을 드립니다.


2. 핫픽스를 설치합니다.
굳이 핫픽스 설치하기 싫은 분은 MSGINA.dll 파일을 5.1.2600.2603 버전으로 교체하면 됩니다.

그러나, MSGINAL.dll 파일은 윈도우 로딩과 함께 잠기는 시스템 파일입니다.
(GINA : Graphical Identification and Authentication)
안전 모드에서도 교체할 수 없으므로, BartPE 등으로 부트한 후 교체해야 합니다.
핫픽스를 설치하는 것을 강력히 추천합니다.

3. 레지스트리 간단히 수정한 후 재부팅해야 합니다.
간단하게, 다음 파일을 다운받아서 병합하면 됩니다.
activate_hibernate_btn.reg
병합하고 재부팅하면 됩니다.

4. 만약 재부팅 후에 최대절전모드 버튼이 회색으로 막혀 있다면, 최대절전모드를 활성화해야 합니다.
제어판의 전원 설정에서 가능하며, CDSpace나 Daemon 등의 가상 시디롬 S/W 구 버전을 쓰고 있다면 충돌이 날 수 있습니다.
프로그램을 제거한 후, 최대절전모드를 활성화하고 재설치하면 됩니다.

접기

일본어 키보드에 대해서.

올해 초에 용산에서 집어온 일본어 키보드.
가격은 카드가로 2만 1천원입니다. USB 허브버전도 있는데 3만원이라고 합니다.

사용자 삽입 이미지

일본어 키보드


요번에 일본 가서 사온 버전도 있는데, 조만간 사진 올리도록 하겠습니다.
사진 올렸고, 그 외에 부가 설명을 좀 썼습니다. 글 다 읽고나서 리비전 2도 읽어주세요.
일본어 키보드의 구입이나 드라이버 설치는 리비전 2까지 읽고 난 다음에 결정하시면 됩니다.

아무래도 일본어는 한자가 많다보니, 컴퓨터에 입력하는 방법도 복잡합니다 -.-
변환 과정에서 마우스 클릭이 많아지다보니, 아무래도 입력속도가 한글보다 늦어질 수밖에 없는데…
일본어 키보드에만 달려 있는 각종 전용 키들을 이용하면 꽤나 빠르게 입력할 수 있습니다.
불필요한 마우스 클릭을 없애서, 손이 왕복하는 시간을 줄이는거죠.

정확한 설명을 위해서 몇 가지 설명을 하겠습니다.

펼쳐!

* 입력 대기상태 : 글자를 입력한 상태를 말합니다. 문자에 점선으로 밑줄이 그어져 있습니다.
이 때에는 히라가나/가타카나/영자 변환이 가능하고, 입력 확정이 아니기 때문에 ESC를 누르면 입력이 취소됩니다.
SPACE를 누르면 입력 변환상태로 넘어가며, ENTER를 누르면 그대로 입력 확정상태로 넘어갑니다.

* 입력 변환상태 : 한자나 일부 특수문자를 변환하는 상태를 말합니다.
입력한 문장이 IME에 의하여 자동으로 phrase 단위로 한자로 변환됩니다.
각 phrase에 실선으로 밑줄이 그어지며, 현재 변환중인 phrase는 굵은 실선이 그어집니다.
SPACE는 현재 변환중인 phrase의 다음 candidate를 보여주고, ENTER는 입력 확정 상태로 넘어갑니다.
좌/우 화살표 키로 변환할 phrase를 선택하고, 위/아래 화살표 키로 candidate를 선택합니다.

* 입력 확정상태 : 변환까지 완료되어 실제로 문장이 입력된 상태입니다.

예를 들자면 다음 그림과 같습니다.
사용자 삽입 이미지

접어!

일본어 배열에만 있는 특수 키를는 다음과 같습니다.

펼쳐!

– 반각/전각 키(통상의 106키보드 기준으로 ` 키의 위치)
일본어 입력과 DirectInput 모드를 전환합니다.
흔히 일본 호스텔 PC에는 International Key라고 합니다.

DirectInput 상태에서는 IME에 의한 변환 과정을 거치지 않고, 입력하는 대로 바로 입력이 확정됩니다.
물론 영어에 한해서만 가능합니다 -_- 일본어는 어쨌든 변환이 필요한 언어입니다.

– 영수(英數) 키 (CapsLock 키의 위치)
일본어 입력과 영어 입력 모드를 전환합니다.
DirectInput에서 입력하는 대로 IME 변환 없이 입력되었다면, 영어 입력모드에서는 IME에 의한 변환과정을 거칩니다.
전각 영문을 입력하거나, 영문자에 대응하는 특수기호 등으로 변환할 때 쓰입니다.
참고로, CapsLock을 토글하려면 Shift+CapsLock을 누르면 됩니다.

– 무변환(無變換) 키 (Space의 왼쪽에 위치)
현재 선택된 phrase를 히라가나/전각 가타카나/반각 가타카나 순으로 바꾸고, Shift와 같이 누르면 전각 영어/반각 영어 순으로 바꿉니다.
그런데, 히라가나=F6, 전각 가타카나=F7, 반각 가타카나=F8, 전각 영어=F9, 반각 영어=F10 에 직접 대응하므로 잘 안 쓰이는 키입니다.

– 전후보변환(前候補變換) 키 (Space의 오른쪽에 위치)
개인적으로 일본어 키보드에서 가장 유용한 키라고 생각합니다.
입력 확정상태까지 넘어간 단어를 다시 입력 변환상태로 끌어당깁니다.
즉, 사전을 찾지 않아도 한자의 독음을 알아낼 수 있다는 말이죠.
특히나 사람 이름이나 지명을 알아낼 때 편합니다.

– 가타카나/히라가나 키 (전후보변환 키의 오른쪽에 위치)
입력 대기상태에서 히라가나/가타카나 입력을 바꿔줍니다.
문자 변환이 아니라 입력상태 변환임에 주의하세요.

접어!

다만, 막상 일본어 키보드를 사서 설치한다고 해도 저 키들은 안 먹힙니다.
키보드 드라이버를 일본어용으로 바꿔 주고, 또 일본어 IME도 설치해야 합니다.
설치 방법은…

펼쳐!

1.
우선 일본어 IME부터 설치해야 합니다.
제가 직접 설명해야 하는데… 귀차니즘 중증이므로 건너 뜁니다.
구글에서 검색 한 번 하면 바로 나올 겁니다.

2.
일본어 키보드 드라이버를 설치해야 합니다.

드라이버는 나사 조이는 공구가 아니고 -_-
컴퓨터에게 “일본어 키보드 설치했다”고 알려주는 프로그램입니다.

우선 제어판에서 키보드 패널을 열고, 하드웨어 탭으로 넘어갑니다.
특별한 이유가 없다면, PC/AT 101키 호환 키보드 하나만 뜰 것입니다.
그림에 Cherry GmbH USB Keyboard는 체리 ML4100 키보드이므로 무시하세요.
여튼, 속성(R)을 클릭해서 등록 정보를 띄우고, 드라이버 탭으로 넘어갑니다.

키보드-하드웨어 패널

키보드-하드웨어 패널


드라이버를 갈아치워야 하므로, 드라이버 업데이트를 클릭합니다.
등록 정보

등록 정보


윈도우 업데이트에 연결할 필요는 없습니다. 아니오를 선택하고 다음으로 넘어갑니다.
드라이버 업데이트 1

드라이버 업데이트 1


지금 쓰는 드라이버도 잘 돌아갑니다. 따라서 자동 설치하면 안 됩니다.
목록에서 설치를 선택하고 다음으로 넘어갑니다.
드라이버 업데이트 2

드라이버 업데이트 2


자동 검색을 하면 못 찾습니다. 직접 선택하기로 하고 다음으로 넘어갑니다.
드라이버 업데이트 3

드라이버 업데이트 3


슬슬 귀찮아집니다. 호환가능한 하드웨어 표시에 체크를 풀고, (표준 키보드) 제조 업체를 선택하면 맨 위에 일본어 PS/2 키보드(106/109키)가 뜹니다.
과감하게 선택하고 다음으로 넘어갑니다.
드라이버 업데이트 4

드라이버 업데이트 4


그림이 작으므로 눌러서 보세요. 뭐라 씨부립니다만 예 누르고 넘어갑니다.
드라이버 업데이트 5

드라이버 업데이트 5


역시 작으므로 눌러서 보세요. 역시나 예 누르고 넘어갑니다.
드라이버 업데이트 6

드라이버 업데이트 6


다 깔았습니다. 재부팅하면 됩니다.
드라이버 업데이트 7

드라이버 업데이트 7

접어!

이렇게 일본어 키보드 드라이버를 설치하더라도, 한글 입력시에 아무런 지장이 없습니다.
일본어 IME로 넘어가게 되면, 일본어 키보드에 있는 특수키들이 정상 작동하게 됩니다.

다만 일본어 IME 모드에서 ` 키는 반각/전각 키로, CapsLock 키는 영수 키로 작동하게 됩니다.
이건 코드가 겹치기 때문에 어쩔 수 없대요.